日本語版ソートと英語版ソートの違い
2010年5月3日 TCG全般 コメント (2)お疲れ様です。
連休中も解析を続行していますが、説得力のあるソートの作成は出来ていません。
いくさんのエントリで、「エルドラージ覚醒は、全パックが共通のソートに基づいて生産されているわけではない」可能性についての言及がありましたので、実際はどうなのか、生産工場はともかく、生産ラインは恐らく異なるであろう英語版について29パック分のデータを集計してみました。
英語版データ.xls
http://dl.dropbox.com/u/6410363/%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%89%88%E3%83%87%E3%83%BC%E3%82%BF.xls
黄色で染色されている番号は、日本語版の前半6枚ソート、紫色の染色は、日本語版の4枚ソートを示しています。
一見して判る通り、日本語版のソートと、英語版のソートはかなり趣が異なります。
最初は、パックに封入されている枚数の割合だけが違い、並び順は日本語のものに準ずる事を期待していたのですが、どうも日本語版の並び順と、英語版の並び順には関係がないようなのです。
解析当初は似たようなカードの並びがあったため、日本語版のソートと、英語版のソートの区別はつきませんでしたが、連日データとにらめっこしているだけあって、区別がつくようになりました。
これは、ゼンディカーのソートデータが、日本語版と英語版で一緒だった事を考えると、エルドラージ覚醒のコモンソートが従来のものと比較すると特殊なものである事を示す一例と言えるのではないでしょうか。
これは、MOでのソート運用も目的の一つとしている自分としては、かなりショッキングな事実でした。
言語によってソートの並び順が根本的に異なると言う事は、同じ言語のものでも、製造地や製造時期によって、ソートが異なると言う事は起こり得るかも知れません。
問題は、どのようにそれを証明するか、と言う事です。
考えた方法としては、集計したデータを全て個人単位に細切れにしてしまうと特定のパターンを発見できるほどのデータはありませんので、全体として一つのデータとして見て、同じ様なパターンを描いているけれど、少しだけ違う箇所を抜き出して、分布を見る方法があるかな・・・と思いましたが、頂いたデータそれぞれについて1箇所で一度に購入したものとは限りませんし、方法としては説得力に欠けますね・・・。
ともあれ大量のデータを頂いたお陰で、その様な傾向を見つけて頂く事が出来ました。
明日は、追加で日本語版ソートデータを見てみて、特徴的なパターンが見られるかどうかを確かめて見たいと思います。
データの量にもよりますが、特徴的なパターンが見られた場合は、製造工程、製造時期によってソートが若干異なると言う説を補強できると考えても良さそうです。
それでは。
連休中も解析を続行していますが、説得力のあるソートの作成は出来ていません。
いくさんのエントリで、「エルドラージ覚醒は、全パックが共通のソートに基づいて生産されているわけではない」可能性についての言及がありましたので、実際はどうなのか、生産工場はともかく、生産ラインは恐らく異なるであろう英語版について29パック分のデータを集計してみました。
英語版データ.xls
http://dl.dropbox.com/u/6410363/%E8%8B%B1%E8%AA%9E%E7%89%88%E3%83%87%E3%83%BC%E3%82%BF.xls
黄色で染色されている番号は、日本語版の前半6枚ソート、紫色の染色は、日本語版の4枚ソートを示しています。
一見して判る通り、日本語版のソートと、英語版のソートはかなり趣が異なります。
最初は、パックに封入されている枚数の割合だけが違い、並び順は日本語のものに準ずる事を期待していたのですが、どうも日本語版の並び順と、英語版の並び順には関係がないようなのです。
解析当初は似たようなカードの並びがあったため、日本語版のソートと、英語版のソートの区別はつきませんでしたが、連日データとにらめっこしているだけあって、区別がつくようになりました。
これは、ゼンディカーのソートデータが、日本語版と英語版で一緒だった事を考えると、エルドラージ覚醒のコモンソートが従来のものと比較すると特殊なものである事を示す一例と言えるのではないでしょうか。
これは、MOでのソート運用も目的の一つとしている自分としては、かなりショッキングな事実でした。
言語によってソートの並び順が根本的に異なると言う事は、同じ言語のものでも、製造地や製造時期によって、ソートが異なると言う事は起こり得るかも知れません。
問題は、どのようにそれを証明するか、と言う事です。
考えた方法としては、集計したデータを全て個人単位に細切れにしてしまうと特定のパターンを発見できるほどのデータはありませんので、全体として一つのデータとして見て、同じ様なパターンを描いているけれど、少しだけ違う箇所を抜き出して、分布を見る方法があるかな・・・と思いましたが、頂いたデータそれぞれについて1箇所で一度に購入したものとは限りませんし、方法としては説得力に欠けますね・・・。
ともあれ大量のデータを頂いたお陰で、その様な傾向を見つけて頂く事が出来ました。
明日は、追加で日本語版ソートデータを見てみて、特徴的なパターンが見られるかどうかを確かめて見たいと思います。
データの量にもよりますが、特徴的なパターンが見られた場合は、製造工程、製造時期によってソートが若干異なると言う説を補強できると考えても良さそうです。
それでは。
コメント
そうするとMOではさらに独自のソートがあってもおかしくない、ということにも…。
ちなみに自分の送ったデータは日本語です。一応ご報告を。
そうですねぇ・・・。全く厄介な問題です。
ゼンディカーとワールドウェイクで日本語版と、英語版のソートが恐らく同一だった事を考えると、以前は、生産に使われていたソートは共通のものだったんだと思います。
ですから、MOでもそれが使われていたんでしょう。
そうなると、ソートが恐らく複数ある今回では、MOでは何が適用されるやら。
それから次のエキスパンションはどうなるのかにも興味があるところです。
>データ
はい。送って頂いたデータは日本語のもので間違いないと思います。